Scroll Top

دينا المهدي

دينا المهدي

دينا المهدي؛ المدير التنفيذي بمبادرة سيدات مصر واستشاري بالترجمة لمنظمة اليونسكو بالقاهرة. وتعمل حاليًا رئيسًا لوحدة تنسيق المشروعات بمكتبة الإسكندرية وتم ترشيح لرئاسة مجلس إدارة Creative Women Platform.وهي أيضًا عضوة مجلس إدارة معتمدة من مؤسسة التمويل الدولية (IFC).

نظرًالخبرتها الواسعة في ممارسات الترجمة،فهي تعمل كمديرمشروع مستقل في دار نشر دون للإشراف على مشروع الترجمة إلى العربية. وهي مترجمة وكاتبة مستقلة في العديد من المجلات والصحف المحلية والدولية مثل الأهرام ويكلي، ومجلة Medium، ومجلة Elephant Journal، ومجلة “سيدات مصر”، وكذلك في العديد من دور النشر داخل مصر وخارجها مثل المركز القومي للترجمة، ودار دورئيسًا لوحدة تنسيق المشروعات بمكتبة الإسكندريةن للنشر، ودار بلومزبري، ودار أوستن ماكولي.

كما كانت أيضًا منسق ومحكم فخري في مسابقة الكتابة الأولى للأطفال التي أطلقتها سيدات من مصر للعام 2018 ومحكم فخري في مسابقة تصميم الحلي لزيادة الوعي بالقضاءعلى العنف ضد النساء والفتيات في العالم للعام 2020.

الجمعيات الاخري المشتركة بها:زميلة في الرابطة الدولية لعلم النفس الإيجابي(IPPA) ؛ وعضوة بالجمعية الأمريكية لمترجمي الأعمال الأدبية(ALTA) ؛ والرابطة الدولية للمترجمين التحريريين والفوريين(IAPTI) ؛ والرابطة الدولية للترجمة والدراسات متعددة الثقافات(IATIS) ومنظمة مترجمون بلا حدود(TWB)؛وجمعيةالمؤلفين في المملكةالمتحدة (SOA)؛ومنظمةPEN Americaوالاتحاد الدولي للغات والترجمة.

جوائز حصلت عليها:في 2021، حصلت على جائزة تقديرية من منظمة Women Appreciating Women الأمريكية تقديراً لعطائها المستمر للمجتمع. وسيتم تكريمها رسميًا في الحفل السنوي الأول لتوزيع جوائزWAWالافتراضية المرموقة.

في 2020، فازت دينا المهدي بجائزة قيادة المرأة وتميزها (في مجال الإعلام) (Women Leadership & Excellence Award – WLEA) وذلك خلال مؤتمرالقمة الخامس للمرأة العربية فى القيادة والأعمال 2020(AWILB)  بدبي، الذي نظمته مؤسسةMICE Quotient  بهدف تشجيع المرأة العربية في المراكز القيادية لمساهمتهن المذهلة في تطويرالقيادة وريادة الأعمال. حصلت على درع وشهادة تقديرفي حفل توزيع الجوائز رفيع المستوى تقديرًا لعملها التطوعي في مبادرة سيدات من مصربوصفها كاتبة ومترجمة ومنسقة مشروعات تدعم المرأة.

وفي 2019، فازت بالجائزة الأولى في مسابقة الكتابة في مجلةإيليفانت جورنال. شاركت في الترجمة العربية لكتاب “الغرب من السيطرة للتعثر”، بقلم دامبيزا مويو، الذي نشره المركز القومي للترجمة، والذي تم إدراجه ضمن القائمة القصيرة لجائزة رفاعة الطهطاوي لعام 2017 التي أطلقها المركز القومي للترجمة.

طوال حياتها المهنية، كانت تطمح دائمًا إلى تغيير الصورة النمطية الحالية للمرأة العربية باعتبارها ضعيفة ومعزولة. وهدف حياتها هو تمكين المرأة، ومساعدتها على جعل صوتها مسموعًا في جميع أنحاء العالم، من خلال ترجمة أعمال مؤلفات مصريات وكتابة قصص تتناول قضايا المرأة المصرية.ولكونها نسوية وداعية لحقوق المرأة، تطوعت لكتابة مقالات وترجمتها حول تمكين المرأة وسلامتها. بناءً على إيمانها القوي بحقوق المرأة وتمكينها، تسعى إلى المشاركة في مشروعات موجهة نحو هذه القضايا. من خلال عملها التطوعي وحملات التوعية حول قضايا المرأة التي شاركت فيها، كتبت عن إنجازات المرأة المصرية ومشكلاتها في المجالات كافة.

حصلت دينا على بكالوريوس اللغة والترجمة من كلية الآداب، جامعة الإسكندرية، قسم اللغة الإنجليزية. درست دبلومة الترجمةالأدبية من جامعة كامبريدج في المملكة المتحدة.

الرابط للمدونة: https://dinaalmahdy.com/

الرابط لصفحتها على الرابطة الدولية للمترجمين التحريريين والفوريين(IAPTI)

https://www.iapti.org/dina-al-mahdy/